[gpt]
Agis comme un expert SEO et développeur web pour le site “OUJDAGALERIE.MA”.
Ton unique tâche est de transformer les données brutes ci-dessous en un article HTML structuré en français.
— DONNÉES D’ENTRÉE (À TRAITER) —
Titre Original : هبة بريس
URL Image : 
Contenu Source (peut être en arabe) :
جمال الوردي
إلى الجزائريين العقلاء، إلى من يفرّقون بين الوطنية الحقة والتعصب الأعمى، نطرح اليوم سؤالًا صريحًا: هل ترضون بما قام به هؤلاء المجرمون الذين أساؤوا إلى أنفسهم قبل أن يسيئوا إلى صورة الجزائر؟
لا أحد يعمّم، ولا أحد يتهم شعبًا كاملًا، لكن الصمت أو التبرير أخطر من الفعل نفسه. ما قام به بعض الأفراد الجزائريين لا يمكن وصفه بسلوك عابر أو “زلة”، بل هي أفعال خطيرة ومُدانة:
سرقة هاتف رجل أمن مكلف بالاتصالات،
نشر فيديوهات تتضمن سبًّا وإهانة جماعية في حق سكان مدينة مغربية،
تمزيق أوراق نقدية لبلد مضيف في مشهد استفزازي،
تصوير فيديو وهو يتبول في فضاء عمومي،
والأخطر، العثور في هاتفه على محتويات مسيئة خلال التحقيق.

هذه ليست حرية تعبير، وليست تشجيعًا رياضيًا، وليست “رد فعل”. هذه جرائم يعاقب عليها القانون في أي دولة محترمة. والسؤال الجوهري هنا: هل تقبلون أن يُدافع عن هذه الأفعال باسم الجزائر؟ وهل ترضون أن يُختزل بلدكم وتاريخه في سلوكيات منحرفة؟
الوطنية لا تعني الوقوف مع المخطئ لأنه “من أبناء البلد”، بل تعني الوقوف مع الحق وضد الخطأ، مهما كان مرتكبه. الجزائري العاقل هو من يقول: لا، هذا لا يمثلني ولا يمثل بلدي. أما تبرير الإهانة والسرقة والتخريب، فهو إساءة مضاعفة للوطن.
عندما يسافر أي شخص إلى بلد آخر، فهو ضيف، وعليه احترام قوانين البلد المضيف وشعبه. من لا يحترم القوانين، لا يسيء فقط للبلد الذي زاره، بل يسيء أولًا لبلده الذي يحمل اسمه وجنسيته.
لهذا، نعيد طرح السؤال بوضوح ودون مواربة: يا جزائريين، يا عقلاء، هل ترضون بهذه الأفعال؟
وهل تقبلون أن تُرفع راية الجزائر للدفاع عن تصرفات مجرمة ومشينة؟
أم أن الوقت قد حان لقول كلمة حق: هؤلاء لا يمثلون إلا أنفسهم، والجزائر أكبر منهم؟
السكوت عن الخطأ ليس حيادًا، بل مشاركة غير مباشرة فيه. والكرامة الوطنية تُصان بالأخلاق واحترام القانون، لا بالفوضى والاستفزاز.
— FIN DES DONNÉES —
— CONSIGNES DE TRAITEMENT —
Règle d’Or : Si le contenu source ci-dessus est en arabe (ou autre langue), tu DOIS le traduire et l’adapter en FRANÇAIS courant et professionnel. Ne laisse aucun texte en arabe dans le corps de l’article.
1. Rédaction du Corps (Approx. 500 mots) :
Synthétise et réécris l’information comme un journaliste. Ne fais pas de traduction mot-à-mot, mais une adaptation fluide.
Utilise un ton informatif et neutre.
Utilise uniquement des balises
.
Pas de titres (h1-h6), pas de markdown, pas de listes dans cette partie narrative.
2. Intégration de l’Image :
Insère l’image après le premier paragraphe.
Code obligatoire : ” alt=”هبة بريس” class=”aligncenter” />
(Assure-toi que l’attribut alt contient le titre nettoyé).
3. Synthèse (Liste à puces) :
À la fin, ajoute une liste
- .
- .
Structure chaque point ainsi :
- Mots-clés : Phrase courte résumant un fait.
Crée exactement 5 points
— FORMAT DE SORTIE —
Ne réponds rien d’autre que le code HTML. Ne répète pas les instructions. Ne mets pas de balises ou . Commence directement par
.
[/gpt]






